أرشيف الوسم : الترجمة

الدرس الافتتاحي لدار الشعر بمراكش يستقصي العلاقة بين الشاعر والمترجم

نورالدين الزويتني وثريا إقبال وسعيد العوادي يستقصون سؤالا يتعلق بموضوع “الشاعر والمترجم: النص والآخر“… بيت الفن تنظم دار الشعر بمراكش، مساء يوم الجمعة 11 أكتوبر الجاري بمقر الدار الكائن بالمركز الثقافي الداوديات، الدرس الافتتاحي للموسم الثامن لبرنامجها الثقافي والشعري الجديد، وهي تظاهرة شعرية ونقدية ومعرفية، حرصت الدار أن تستقصي من …

أكمل القراءة »

“الإعلام والترجمة..من الاختلاف للتواصل”.. هدية الويزي لمهني الصحافة

مصطفى الويزي

كتاب يتناول الصعوبات التي يواجهها الصحافيون المترجمون عند نقل المعلومات بلغات أجنبية إلى لغتهم الأصلية… بيت الفن  :    عن دار النشر “إفريقيا الشرق” بالدار البيضاء صدر بداية العام (2024)، كتاب جديد للزميل الصحافي والأكاديمي مصطفى الويزي باللغة الفرنسية تحت عنوان “الإعلام والترجمة..من الاختلاف للتواصل”. يندرج هذا العمل الجديد، الواقع …

أكمل القراءة »

مغربيان ضمن القائمة الطويلة لجائزة الشيخ زايد للكتاب في فرع الترجمة

جائزة الشيخ زايد للكتاب

تمكن المترجمان المغربيان مراد تدغوت والحسين بنوهاشم من حجز مكان لهما في القائمة الطويلة لجائزة الشيخ زايد للكتاب في دورتها السابعة عشرة لعام 2022/2023،..  بيت الفن تمكن مترجمان مغربيان من حجز مكان لهما في القائمة الطويلة لجائزة الشيخ زايد للكتاب في دورتها السابعة عشرة لعام 2022/2023، ويتعلق الأمر بـ مراد …

أكمل القراءة »

فتح باب الترشح للدورة الـ16من جائزة الشيخ زايد للكتاب

أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب عن فتح باب الترشح لدورتها السادسة عشرة بدءا من شهر يونيو الجاري، وحتى الأول...

أكمل القراءة »

صدور النسخة العربية من “نهر النار” للكاتبة الهندية قرة العين

أصدر مشروع “كلمة” للترجمة في دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي ترجمة رواية “نهر النار”، لمؤلفتها قرة العين حيدر...

أكمل القراءة »

كدري والشنتوف مغربيان في القائمة الطويلة لـ”جائزة زايد للكتاب”

أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب عن قائمتها الطويلة لفرع الترجمة في دورتها الرابعة...

أكمل القراءة »